第7章 委婉语的翻译方法
- 汉英翻译过程中的难译现象处理
- 张焱
- 7372字
- 2019-04-17 15:35:10
在汉语中,人们使用礼貌用语通常要做到“四有四避”,即有分寸、有礼节、有教养、有学识,要避隐私、避浅薄、避粗鄙、避忌讳。在语言艺术中我们称之为“委婉语”,又称“婉转、避讳”。委婉语是一种委婉含蓄、烘托暗...
后续精彩内容,请登录阅读
登录订阅本章 >
在汉语中,人们使用礼貌用语通常要做到“四有四避”,即有分寸、有礼节、有教养、有学识,要避隐私、避浅薄、避粗鄙、避忌讳。在语言艺术中我们称之为“委婉语”,又称“婉转、避讳”。委婉语是一种委婉含蓄、烘托暗...